Add parallel Print Page Options

13 He[a] performed momentous signs, even making fire come down from heaven to earth in front of people[b] 14 and, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told[c] those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived. 15 The second beast[d] was empowered[e] to give life[f] to the image of the first beast[g] so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 13:13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  2. Revelation 13:13 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos), referring to both men and women.
  3. Revelation 13:14 tn Grk “earth, telling.” This is a continuation of the previous sentence in Greek.sn He told followed by an infinitive (“to make an image…”) is sufficiently ambiguous in Greek that it could be taken as “he ordered” (so NIV) or “he persuaded” (so REB).
  4. Revelation 13:15 tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.
  5. Revelation 13:15 tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”
  6. Revelation 13:15 tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.
  7. Revelation 13:15 tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.